Форумы  ›  Архив форума  ›  Архив форума с 2003 по 2018 год
 

Оформление свидетельства о рождении

Здравствуйте! Я буду очень благодарен Вам, за подробную информацию и совет мне! А дело мое вот какое: Я -новоиспеченный (с марта 2008г.) гражданин РФ. Моя жена – гражданка Кыргызской Республики. У меня два сына (несовершеннолетних) тоже граждане КР. В декабре 2008 года у меня в одном из родильных домов Московской обл. родился сын. Я пошел в ЗАГС получать свидетельство о рождении на сына. Так как я являюсь гражданином РФ и у меня сын родился на территории РФ, у меня есть (согл. ст.12 Федерального закона от 31 мая 2002г. 62-Ф3 О гражданстве Российской Федерации (с изм. от 11 ноября 2003 г., 2 ноября 2004 г., 3 января, 18 июля 2006 г., 1, 4 декабря 2007 г.)) полное право оформить сыну Российское гражданство. Но в паспорте моей жены при его получении в КР(2002г), была допущена ошибка в одной букве при написании отчества (разные транскрипции в кырг. и русск. языках букв ы и и). Я не знаю какого года образца этот паспорт, но на стр.27 в особых отметках, есть ссылка нач. паспортного стола с гербовой печатью о том, что на стр. 30-31(стр. с фото) паспорта выданной такой-то и такой-то отчество читать так-то. Т.е. так как указано у ней в свидетельстве о рождении, в свидетельстве о заключении брака, в свидетельствах о рождении у моих двух старших детей. И наконец, я предоставил нотариально заверенную копию паспорта с правильным написанием отчества. Но работник органов ЗАГСа, сравнив 30-31 стр. с нотариально заверенной копией паспорта сказала, что перевод не верный, есть расхождения в буквах и она может принять документы, после того, как моя жена поменяет паспорт на другой с правильными данными, либо идите и получайте там, где выдали вам этот паспорт. В ст.1 раздела I Закона КР о внешней миграции (в ред. законов КР от 21 ноября 2002 года 125, 23 мая 2008 года 98) говорится, что: - Действительный документ- документ, удостоверяющий личность, все части и реквизиты которого соответствуют устновленным компетентными органами выдавшего его государства образцам, надлежащим образом оформлен и скреплен правомочными на то органами, не просрочен, принадлежит предъявителю и не имеет подделок. - Документ удостоверяющий личность, - документ подтверждающий статус лица, пересекающего границу Кыргызской Республики, который был направлен по дипломатическим каналам и признается Кыргызской Республикой в этом качестве, если иное не предусмотрено международными договорами Кыргызской Республики. Мы были готовы обменять паспорт, еще тогда, после обнаружения этой ошибки, но ей в паспорте сделали вышеуказанную ссылку и убедили, что этого вполне достаточно. А теперь, когда я поинтересовался об обмене, выясняется, что сейчас: -во-первых, обменять действующий (срок действия до 2012 г.) паспорт не просто; - во-вторых, если и обменяют, выдадут паспорт нового образца, заграничный, где используется латиница и не указывается отчество; Тогда у меня возникнет еще множество проблем в ходе оформлений документов в целях пребывания, проживания или осуществления какой-либо деятельности на территории РФ. Разъясните мне пожалуйста, является ли запись паспортиста на стр.27 вышеуказанного паспорта действительной, и должна ли она учитываться при предъявлении паспорта для оформлений документов и в других необходимых случаях. Прав ли буду я, если оспорю решение работника ЗАГСа М.О. РФ. С уважением Дженалиев Бакытбек Керезович.